MTI教育中心簡介
一、中心概況:
MTI教育中心成立於2015年,主要負責翻譯碩士研究生(MTI)的招生、培養方案的製定及實施、師資建設、教學條件建設、教學管理、學生的實習實踐等工作。中心現有導師20名,企業導師11名,實習實訓基地8個,建有同聲傳譯實驗室、網絡自主學習平台、CAT機輔翻譯實訓係統、雅信機輔筆譯教學係統、案例教室和案例研討室等教學設施,為人才培養提供了有力的保障。
二、培養方向:
MTI培養方向為英語筆譯,學習年限為3年。MTI依托學校優勢學科和本學科科研特色,已形成了科技翻譯與陝西地域文化翻譯的人才培養特色與優勢。
三、培養目標:
以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,培養德、智、體、美、勞全麵發展、能適應全球經濟一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應國家經濟、文化、社會建設需要、具有熟練翻譯技能和寬廣知識麵的高層次、應用型、專業性科技筆譯人才。
四、師資力量:
中心現有導師20名,其中教授3名,副教授17名;企業導師11名,其中4人具有正高級職稱,7人具有副高級職稱。
導師 |
李慶明 尹丕安 賈立平 車明明 張焱 延宏 成芳霞 李寶宏 田曉蕾 劉中陽 崔小清 李健 王和私 管曉蕾 於強福 王巧寧 翟芳 黃勇 王群灃 何泉 |
企業導師 |
秦泉安 梁瑞璟 毛軍鋒 柳青 李仲傑 潘輝 金霞 孫強 楊玲引 郭潔 盧秋香 |
五、培養模式:
MTI研究生的培養強調翻譯實踐能力,采取校企協作、協同育人的培養模式。中心成立導師組,導師組以具有指導碩士研究生資格的正、副教授為主,並吸收企事業部門具有高級專業技術職務的翻譯人員參加;實行雙導師製,即學校碩士研究生導師和企業導師(有實際工作經驗和研究水平的資深譯員或專業人士)共同指導研究生。學生完成第一學年的課程學習後,需在企業實習至少六個月且完成筆譯實踐15萬字以上,並通過論文開題、中期考核、預答辯及答辯,方可畢業。
六、核心課程:
學科設有《翻譯概論》《筆譯理論與技巧》《口譯理論與技巧》《文學翻譯》《非文學翻譯》《中外翻譯簡史》《計算機輔助翻譯》等核心課程。